Incendie au Bristol

Le nom Bristol, d’origine anglaise, trouve ses racines dans le vieux mot anglais brycgstow, qui se traduit littéralement par « site du pont ».

Pont.

Ce mot est issu d’une racine indo-européenne *pent- qui signifiait « voie de passage, chemin ». En grec, la forme patos, signifiait « le chemin ». Puis, en latin, la forme pons, pontis avait le sens du français actuel. C’est en fait la forme à l’accusatif pontem, qui a donné pont en français.

Les premiers ponts ont probablement été construits par les civilisations anciennes d’Égypte, de Mésopotamie et d’Inde, qui utilisaient des rondins et des planches pour créer des passages simples au-dessus des rivières et des ruisseaux.

Quelle est l’origine du mot pont ?

Du moyen anglais brigge, de l’ancien anglais brycġ (« pont »), du proto-germanique *brugjō, *brugjǭ (« pont »), du proto-indo-européen *bʰerw-, *bʰrēw- (« plancher en bois, terrasse, pont »).

Selon l’Oxford English Dictionary, le mot bridge est la prononciation anglaise du jeu appelé « biritch » . Il a succédé au whist, qui était initialement le jeu de levées dominant et a bénéficié d’une clientèle fidèle pendant des siècles.

γέφυρα (2 Macc. 12:13) n’apparaît pas dans les Écritures canoniques, sauf indirectement dans le nom propre Geshur (qv), un district du Bashan au nord-est de la mer de Galilée.

Le nom « Geshur » se trouve principalement dans les sources bibliques et signifie « forteresse ». La Bible le situe près de Bashan, à proximité de la province d’Argob (Deutéronome 3:14) et du royaume d’Aram ou de Syrie (2 Samuel 15:8 ; 1 Chroniques 2:23).

Ajouter un commentaire

Votre email n'est jamais partagé. Les champs obligatoires sont notés : *

*
*